Desobedeciendo todas las indicaciones de mi marido que me dijo: “En cuanto llegues a Dallas te registras en el hotel, llegas al cuarto, tomas un baño de agua caliente en la tina y te duermes”, estoy aquí escribiendo.
Supongo que se vale, porque él me dijo que no trabajara, y compartir un post personal, que no tenga que ver con eventos o marcas, no lo considero trabajo. Así es que esta noche, la larga lista de pendientes de Swim Week tendrá que esperar.
….
Disobeying all the instructions my husband gave me, I’m here writing. “When you arrive to Dallas, go and register, go to your room, take a hot bath and please, sleep!”, he said.
I suppose I’m not completely disobeying, because he told me not to work, and I don’t consider this personal post work. So everything that has to do with brands or events, like all the to-do list I have from Swim Week will have to wait for now.
Soy una mujer llena de bendiciones: tengo dos hijos hermosos, un marido maravilloso que es un verdadero compañero que me apoya y que me ayuda, un trabajo de tiempo completo desde mi casa que me da la estabilidad económica que durante más de un año no tuve, este blog que es lo que más me gusta hacer y que veo crecer, como si fuera otro hijo, a mis dos padres aún con vida y a quienes precisamente me dirijo en estos momentos a visitar a Chihuahua.
Pero sí, tantas bendiciones implican muchas responsabilidades, tener cada minuto de mi día ya comprometido y con poco margen de improvisación… Y eso cansa.
…
I’m a very blessed woman: I have two beautiful children, an amazing husband who is really a partner who supports me in every way possible, a full-time job from home that gives me all the economic stability I was craving, this blog that is what I enjoy the most doing, and that I see growing just like another child, my two alive parents who I’m on my way to visit in Chihuahua.
But so many blessings come with many responsibilities, and I have every minute of my day already taken and with almost no margin for improvisation… And that is tiring.
Por eso, ahora que abrí la habitación en la que me estoy hospedando pues debido a mi trabajo no puedo viajar entre semana de un jalón completo hasta Chihuahua, no pude más que sentirme sumamente dichosa de entrar a un lugar en donde no hay juguetes tirados, en donde están todas las superficies prístinas y no hay ni un sólo pelo pegado en el baño.
…
So tonight that I opened the door of the room in which I’m staying, since because I’m working I can’t go all the way to Chihuahua, I couldn’t feel more happy of entering a place where there are no toys on the floor, with pristine surfaces and without a single hair in the bathroom.
Manuel y los niños me alcanzarán en Chihuahua y yo tengo una noche, sólo una noche… y es sólo para mí.
…
Manuel and the kids will meet me in Chihuahua and I have one night, just one night… and is only for me.
Reader Comments
Que rico Ana! Disfruta y nos vemos pronto 😉
¡Síiiii! ¡Ya pronto! 🙂
Amiga!!!! Ojalá que disfrutes tus momentos a solas… Chihuahua -y todo lo que va incluido- te espera. Un abrazo!
¡Gracias! Aquí estoy trabajando en un silencio total con vista a las pistas de aterrizaje de Dallas. ¡Besos!
Bueno, pasa de una vez por Monterrey 😝😝😝
Que hace el en este instante?